Kulturë

“Fjalor serbisht-shqip” përtej urës së komunikimit me 80 mijë fjalë

“Fjalori shqip-serbisht” – i përuruar të premten në Akademinë e Shkencave dhe të Arteve të Kosovës – është rezultat i një pune prej 15 vjetësh

Tash e disa dekada të rrallë janë fjalorët e rinj shqip-serbisht e anasjelltas, të cilët rëndom ribotohen pa u pasuruar, por i veçantë është “Fjalori serbisht-shqip” i gazetarit dhe studiuesit dibran, Rexhep Zllatku. Përthekon 80 mijë fjalë dhe nuk është thjesht një grumbullim i tyre e që do të hyjnë në punë si urë komunikimi midis dy gjuhëve, por një vepër si kjo vjen edhe për të kthjelluar shprehje a fraza në të dyja gjuhët a për të hequr ndikimet e serbishtes në shqip.

 

Është një vepër kapitale që nuk ka vetëm peshën e fjalorit, por që synon edhe ta kthjellojë e pastrojë shqipen. Rexhep Zllatku me “Fjalor serbisht-shqip” gjen përkthimet adekuate dhe për këtë janë disa dekada punë. “Si në të kaluarën e jetës sime, tani kaq më shumë më përforcohej bindja se problemi ynë kryesor karshi shqipes nuk është fondi i fjalëve, as drejtshkrimi i saj, por natyra e gjuhës…”, ka thënë Zllatku

Tash e disa dekada të rrallë janë fjalorët e rinj shqip-serbisht e anasjelltas, të cilët rëndom ribotohen pa u pasuruar, por i veçantë është “Fjalori serbisht-shqip” i gazetarit dhe studiuesit dibran, Rexhep Zllatku. Përthekon 80 mijë fjalë dhe nuk është thjesht një grumbullim i tyre e që do të hyjnë në punë si urë komunikimi midis dy gjuhëve, por një vepër si kjo vjen edhe për të kthjelluar shprehje a fraza në të dyja gjuhët a për të hequr ndikimet e serbishtes në shqip.

Njohësit e kësaj fushe, të cilët kanë bashkëpunuar me Zllatkun për realizimin e këtij fjalori, e kanë cilësuar punën e këtij të fundit si diçka të vlefshme dhe tejet të rëndësishme për gjuhën shqipe.