Letërsia na bën të njohim vende dhe kohëra që nuk do t'i jetojmë kurrë

Letërsia na bën të njohim vende dhe kohëra që nuk do t'i jetojmë kurrë

25 June 2017 08:25

Aida Baro është diplomuar në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja në Universitetin e Tiranës për Letërsi dhe Gjuhë Italiane. Gjithashtu zotëron një master në fushën e botimeve dhe të redaktorisë të kryer në universitetin e Urbinos “Carlo Bo”.

Ka punuar në televizione të ndryshme, e angazhuar gjithnjë në përkthimin dhe redaktimin e filmave e dokumentarëve (mbi 800 syresh), ndër të cilët mund të përmenden filma nga regjisorë si: Pier Paolo Pasolini, Federico Fellini, Vittorio de Sica, Roberto Rossellini, Paolo Sorrentino e të tjerë, shkruan sot “Koha Ditore”.

Në vitin 2001 botohet për herë të parë, në shqipërimin e saj, kryevepra e mirënjohur e I. Calvinos, “Baroni Rebel”. Ka sjellë në shqip vepra të tjera letrare: “Më në fund një shi diamantesh...”, “Tangoja e harrimit”, “Zemër pasioni” nga Sveva Casati Modignani, “Xhungël buzëkuqësh” nga Candace Bushnell dhe “Vëllazëria e Pëlhurës së Shenjtë” nga Julia Navarro.

Aktualisht punon si kryeredaktore pranë botimeve “Pegi”, për të cilën ka shqipëruar serinë për fëmijë “Olivia” të autorit Ian Falconer, si dhe romanin “Muza e haresë” të Goliarda Sapienzas.

Baro është personazhi i kësaj jave që rrëfehet në rubrikën e përjavshme “7 Shkronjat” në “E diela e Koha Ditore”.

Letërsia. “Galeot qe libri dhe ai q'e shkroi” do të paralajmëronte Dantja mijëra vjet më parë. Kjo nuk vlen vetëm për Paolon dhe Françeskën, personazhet e tij të rrethit të pestë të Ferrit, por për të gjithë ata që e dashurojnë letërsinë... (më gjerësisht lexoni sot në “E Diela me Koha Ditore”)

Gazetën Koha Ditore mund ta lexoni edhe online. Këtu mund të gjeni sqarimin se si mund të abonoheni.

© KOHA. Të gjitha të drejtat janë të rezervuara.

Komentet

Shto koment

Të ngjashme