Vatra aktive e albanologëve rusë në Shën Peterburg te Albina H. Girfanova (1957-2018) kishte pasur një studiuese të pasionuar pas gjuhës e letërsisë shqipe. E formuar nga kryealbanologia ruse Agnia Desnickaja, Girfanova përherë e kishte pasur shqipen në qendër të interesimeve të saj shkencore. Më 1990, kur erdhi për herë të parë në Prishtinë me rastin e Seminarit Albanologjik, ajo kishte përimtuar leksikun autokton nё gjuhёn shqipe dhe nё gjuhët romane-lindore. Përveçse në mundësitë e saj e njohu opinionin rus me të vërtetën e Kosovës, Girfanova u interesua për zhvillimet e standardit në tri shtetet ku shqipja ka statusin e gjuhës zyrtare. Botim i Muzeut të Antropologjisë dhe Etnografisë në Shën Peterburg, libri “Balkan Area. Altaic Studies. General Lingustics. In Memoriam Albina H. Girfanova (1957-2018)” është përnjohje e kontributit të saj në gjuhët altaike, turkike dhe në shqip
54 studime janë bërë tok në një libër për të përnderuar shëmbëlltyrën e studiueses së shumëduartë ruse, Albina H. Girfanova. Me vokacionin e saj të pashuar për gjuhët altaike, në mjediset universitare në Shën Peterburg, ajo e pati dashuri të gjithëjetshme edhe shqipen. Ndarja e parakohshme nga jeta, më 2 shkurt të vitit 2018, nuk ka bymehur vlerësimin e kolegëve dhe bashkëpunëtorëve të saj kudo në qarqet albanologjike.
I botuar nga Muzeu i Antropologjisë dhe Etnografisë “Pjetri i Madh” (Kunstkamera), që funksionon në kuadër të Akademisë së Shkencave të Rusisë, libri “Balkan Area. Altaic Studies. General Lingustics. In Memoriam Albina H. Girfanova (1957-2018)” është përmbledhja studimore që ngërthen edhe subjekte nga albanologjia.
Mbështete KOHËN. Ruaje të vërtetën.
Gazetaria profesionale është interes publik. Mbështetja juaj ndihmon që ajo të mbetet e pavarur dhe e besueshme. Kontribuoni edhe ju. 1 euro e bën dallimin.
Letër lexuesit — pse po kërkojmë mbështetjen tuaj KontribuoI promovuar të mërkurën pasdite në sallën “Idriz Ajeti” të Fakultetit të Filologjisë, në kuadër të punimeve të Seminarit Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare, libri është vlerësuar nga albanologët e pranishëm si një mirënjohje për profilin e studiueses që në të gjallë të saj u bë urë lidhëse midis popujve e kulturave.
Në fjalën hapëse, Lindita Rugova, dekane e Fakultetit të Filologjisë, ka lexuar një profil përmbledhës të Albina H. Girfanovas, për të cilën ka evokuar edhe kontakte e njohje personale.
“Girfanova ishte një folëse e rrjedhshme e shqipes aq sa nuk dallohej se nuk ishte shqiptare”, ka thënë Rugova për të shtuar se interesimi i studiueses ruse qendërzohej për zhvillimet e standardit në shtetet ku shqipja është gjuhë zyrtare.
I pranishëm në promovim ishte edhe profesori dhe albanologu rus, Aleksandër Novik. Ai e ka cilësuar si kënaqësi që pas dy vjetësh është sërish në Prishtinë në kuadër të seminarit të sivjetmë.
“Ne, në Sankt-Peterburg, kemi një vatër të albanologjisë”, ka thënë Novik, i cili ka bërë një shpalim sinoptik të Muzeut të Antropologjisë dhe Etnografisë në qytetin e dytë më të madh në Rusi.
Duke shpalosur fotografi pas fotografish, Novik – i cili përndryshe është edhe konsull nderi i Republikës së Shqipërisë në Shën Peterburg – ka bërë me dije se në këtë Muze ndodhen edhe eksponate që kanë të bëjnë me kulturën shqiptare – një i tillë është edhe një xhamadan i fundshekullit të 18-të, që i ishte dhuruar carit rus.
Botim i shtëpisë botuese “Nestor-Istoria”, libri përfshin kontribute studiuesish nga Rusia, Shqipëria, Gjermania, Italia, Franca, Britania e Madhe, Rumania, Greqia, Çekia dhe Izraeli.
E përnjohur kudo si autoritet në studimet për gjuhët altaike, ndarja nga jeta e studiueses ruse ishte vlerësuar si humbje e shumëfishtë, përfshirë edhe albanologjinë.
“Ndarja nga jeta e A. H. Girfanovës ka prekur thellë ndjenjat e kolegëve të saj të shumtë në rrethet shkencore të albanologjisë e ballkanologjisë, të turkologjisë e altaistikës. Me përzemërsinë, optimizmin dhe gjallërinë e saj karakteristike, Albina H. Girfanova ka gëzuar simpati të veçantë dhe dashuri te të gjithë kolegët shqiptarë që e kanë njohur dhe që ndiejnë hidhërim për ndarjen e saj të papritur nga jeta”, kishte shkruar gjuhëtari nga Tirana Emil Lafe në një shkrim përkujtimor në revistën “Perla”.
E lindur më 1 shkurt 1957 në Weimar të ish-Republikës Demokratike të Gjermanisë, ku i ati i saj shërbente në ushtrinë sovjetike, Albina Khakimovna Girfanova i nisi studimet e saj në Departamentin e Gjuhësisë së Përgjithshme në ish-Leningrad. Ajo i vijoi studimet në katedrën e gjuhës dhe letërsisë shqipe, që ishte themeluar nga kryealbanologia ruse Agnia Vasilevna Desnickaja. E formuar si filologe dhe albanologe, Girfanova, e cila nënën e kishte tartare, do të angazhohej në Departamentin e gjuhëve altaike në Institutin për Studime Gjuhësore pranë Akademisë ruse të Shkencave.
“Tërë jetën e saj vazhdoi ta donte edhe gjuhën e letërsinë shqipe”, ka përkujtuar Novik.
Ai, po ashtu, ka bërë të ditur se Girfanova diplomoi në një kohë kur Bashkimi Sovjetik dhe Republika e Shqipërisë kishin ndërprerë marrëdhëniet diplomatike.
Një shtysë të fortë për interesimet e saj albanologjike kishte dhënë edhe Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqipe në Prishtinë, në të cilin mori pjesë për herë të parë më 1990. Asokohe, ajo solli studimin e saj “Mbi leksikun autokton nё gjuhёn shqipe dhe nё gjuhёt romane-lindore”.
“Gjendja e përgjithshme në Kosovë asokohe ishte më shumë sesa e vështirë. Me t’u kthyer në Rusi, Girfanova botoi një artikull ku fliste për politikën e Beogradit në Kosovë”, ka shtuar Novik.
Përveç mësimdhënies në gjuhët altaike dhe ato të Ballkanit, ajo ishte edhe autore librash të njohur që e afirmonin kulturën udege dhe atë shqiptare në botë. Përpos profilit si studiuese akademike, Girfanova i pati dhënë mbështetje të plotë sistemit arsimor në Rusi, duke botuar edhe tekste mësimore në gjuhën tungusike. Për kolegë rusë e të huaj, Girfanova, me njohjen e saj të politikave ruse ndaj pakicave gjuhësore, solli sugjerime thelbësore për përmirësimin e qasjes ndaj gjuhëve dhe kulturave të rrezikuara.